The translation I was going for was "(there's) too many books." I wrote 「本が多いすぎる」but autocorrect changed it to 「本が多すぎる」.

I then tried to use a na-adjective instead of an i-adjective, writing 「彼女は静かすぎる」"she's too quiet" and there is no な after 静か, so it looks to be the same pattern. Why does this happen?

1 Answer 1


すぎる takes the stem of an I-adjective, Na-adjective.

The stem of I-adjectives are obtained by getting rid of い: 多い turns into simply 多

The stem of Na-adjectives are obtained by getting rid of な: 静かな turns into 静か.

You can read more about this on How to use すぎる by MAGGIE SENSEI

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .