I'm reading a manga where the character is shocked at how quickly he has leveled up. He says:
ただ。。。ありえないほど伸びてる。。。これじゃあ僕のこれまでの半月は一体何だったんだという話に。。。
I'm interested in this usage of ending a sentence with という話に but I'm uncertain on the meaning. Is this a common pattern? Should we assume the ellipsis/missing words implies something along the lines of という話になるだろう ?
And is it accurate to translate this roughly as:
It's just... I'm growing an insane amount... Now people will be talking about what the hell I've been up to this past half month.
Basically does the 話 here mean the character will be the subject of talk by other people?