When you have a する verb for something that is a game, it seems like you can alternatively have して遊ぶ. What I want to know is what nuance this has. For example, what is the difference between:
- トランプをする and トランプをして遊ぶ
- テニスをする and テニスをして遊ぶ
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhen you have a する verb for something that is a game, it seems like you can alternatively have して遊ぶ. What I want to know is what nuance this has. For example, what is the difference between:
I think the difference between both is that, by using して遊ぶ, it's explicit that the ones playing video games are having fun, enjoying themselves.
テニスをする
He plays tennis
テニスをして遊ぶ
He has fun playing tennis.