3

When させる is used to say "let A do B", for example,

Let the dog move forward.

犬を前に進ませる。

What if I add more verbs there? Say

Let the dog move forward, sit in front of the wall and take a bite of the bone.

here is my attempt

犬を前に進ませて、壁の前に座らせて、骨を食べさせる。

Is this correct, or are there any other ways to express it more naturally?

4

Your sentence looks just fine. When you want to avoid saying させる many times (esp. if there are even more actions), other options include:

  • 犬に、前に進んで壁の前に座って骨を食べるようにさせる。
  • 前に進み壁の前に座り骨を食べるよう、{犬に命令する/犬を動かす/犬を誘導する/etc}。
4
  • 「前に進んで壁の前に座り」とか「前に進み壁の前に座って」とか、片方を連用中止にしているのは敢えてですか。
    – aguijonazo
    Dec 29 '21 at 1:54
  • 1
    @aguijonazo はい。そのほうが単調にならないので良い気がなんとなくするのですが、だめですかね。
    – naruto
    Dec 29 '21 at 1:57
  • 1
    いえ。ただ、OPの提示した文に対して「使役の要素を繰り返さない」という目的(?)だけを果たした代替表現として、「前に進んで、壁の前に座って、〜」をまず示してあげてもよかったかと。フォーカスがぶれないというぐらいの意味で。
    – aguijonazo
    Dec 29 '21 at 2:30
  • @aguijonazo それもそうですね、ということで修正しました
    – naruto
    Dec 29 '21 at 2:46

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.