Related: Order of multiple nouns and adjectives modifying the same noun
I've come across an instance of the adjective ambiguously belonging to a noun in songs, but I'm never sure which is the correct interpretation. Since there seems to be no apparent order for adjectives aside from the most important first, is there a way to disambiguate them other than using context?
長い針が鳴っても 蒼い霧が消えない
(Roughly) Even though a long time has passed, the fog won't clear.
In this example, I think 長い (針が鳴って) is the appropriate binding, where 長い attaches to the whole noun phrase to make "The hands of a clock ticked for a long time(a long time has passed)", since the next clause infers a relation in time. But would it be possible that (長い針)が鳴って would also be a possible reading, if in a different context?
Such as:
When the long hand strikes, go to sleep.
長い針が鳴れば、寝付きなさい
Ignoring the odd phrasing/example, is this construction, (長い針)が鳴る, feasible to use at all?
I couldn't think of other examples at the moment, but I don't think that this is an uncommon occurrence.