I recently encountered the Japanese phrase 出鱈目/デタラメ/detarame to mean... well, what we in English generally refer to as bull****. Which, the implications in the word from what it means is pretty straightforward.

I'm interested in what the literal translation would amount to. As far as I can tell from looking up the individual characters, it has something to do with (bulging?) cod eyes (codswallop?), but I'm not sure why they'd be equated to-- let's call it bullcrap.

This is about etymology more than use! I'm interested in what it means in Japanese, rather than what it's equivalent to.



You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .