There is this famous quote reputedly from 山本五十六:

やってみせて、言って聞かせて、やらせてみて、 ほめてやらねば人は動かじ。(source)
やってみせ、言ってきかせて、させてみて、誉めてやらねば人は動かじ。(a different version. source)
Do it and show'em; say things and make'em listen; try and let'em do things; and if you don't praise people (for what they do), people don't lift a finger. (My rendering)

It appears 動かじ = 動かず, but I can't find anything on Wikipedia's 四つ仮名 page about this conversion. Is this a marker of Early Modern Japanese or a dialect?


じ(まじ) is an auxiliary verb that means will not (as opposed to ず meaning not). So 動かじ means (People) will not move/take actions.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.