2

寿季「だって、なんというか……ずっと憧れの人だったわけで……」

桐葉「あら、そうなの?」

寿季「月見坂さんは俺のこと、その辺のファンだなぐらいに思っていただろうけど……」

寿季「俺は君が心の支えだった。そのぐらいまで月見坂ーー月見桐奈のことが好きだったから」

寿季「多分……このことが無かったら、俺は月見坂さんに告白していたと思うぐらいには」

桐葉「……そうなんだ。ちょっと照れちゃうわね」

Context: A girl called 月見坂桐葉 offers to become 寿季’s girlfriend. The girl is his schoolmate and is admired by 寿季.

I asked what this その辺 means elsewhere and a native speaker told me it meant “regular” in this context. I don’t know why it means that even if I know it originally means “thereabouts”. Or do you think it means something else there? Please shed some light on it.

If the context is insufficient, please let me know.

1
  • It's more like "just another fan" than "regular fan".
    – naruto
    Nov 30 '21 at 15:24
4

その辺 literally means 'around there'. The implication is that you do not have to look too far, you can find 'it' anywhere so that it means 'regular' figuratively.


Note that その辺 can be used non-figuratively, literally referring to some particular area. E.g. その辺で買った can mean I bought it around there (there understood by context) or The shop I bought it is fairly ordinary (implying such a shop can be found anywhere).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.