I've been using HelloTalk for a while now, and one correction I got was that 「manga series)って聞いたことがありますか?」 was wrong, and that the correct way to say it is 「(manga series)って聞いたことありますか?」
I understand basic grammar, but I've never been able to figure out why I sometimes see this grammar point written as 「たことがある」and other times written as 「たことある」. Is there some kind of nuance here, or? I understand that particles are sometimes dropped, but is there a reason behind the が not being used here?
This was the post, though for the って I accidentally wrote it as が and was corrected before I could edit it in my original post. I'm terrible when it comes to proofreading. Anyways, I have no idea about the other correction. I'm sure I made multiple other blunders in my post that weren't corrected, but here it is:
今日はハイキングに行く予定だったけど、1日中雨が降ったり止んだりしています。結局家で漫画を読んで1日を過ごしました。もう一度PandoraHeartsを読みました。とても面白いシリーズだと思います。PandoraHeartsのアニメも好きだけど、アニメよりも漫画の方がずっといいと思います。次回、日本語で読んでみるつもりです。
皆さん、PandoraHeartsって聞いたことがありますか?