Here are two translations I have:
The culmination of one era gives birth to a new legend, and here again another hero is born.
The efforts of an era gave birth to a new legend, and here again another hero is born.
I'm not sure if を生み is supposed to be を生み出した. Nor do I know what tense it could possibly mean exactly.
Is it "gave birth", "gives birth", "will give birth", "has given birth", or "produces a new legend", "created a new legend"?