大阪までは片道五千円です。 (It is five thousand yen one-way to Osaka.)
In the sentence above 片道 seems to be used adverbially (no particle, with a verb missing). According to jisho.org 片道 is not an adverbial noun, so I'm curious about its grammatical function here.
Is this a fixed expression somehow? Are there other examples of "ordinary" nouns used like this?