I'm curious as to why these two verbs use their い-stem, instead of う like ます does after the い-stem and くれる/あげる/おく do after the て form. (I know the two are aru special class verbs.) Does this have to do with 有り/なり using い by default back then, or is it more about roundabout formal speech?


As pointed out in the comment section, くださる and なさる are irregular verbs in Japanese. The regular imperative form くだされ/なされ somehow changed to ください/なさい long ago, making them look identical to the pre-masu form.

The れ version still exists, but sounds fairly old. You can hear samurai and old sage say 見なされ or 見てくだされ in fictional works.

See also: Proper form of なさる - なさります or なさいます

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.