0

I recently encountered the following sentence

みんな思うたより緊張しとらんのぉ

I understand it means "everyone is less stressed than I expected." What I don't understand is why it is 思うたより rather than 思ったより. Is this to represent an accent/dialect here, like the のぉ instead of なぁ? For the record, this character uses a bunch of stereotypical western stuff I think.

4
  • 1
    Does this japanese.stackexchange.com/questions/3299/… answer your question?
    – Nanigashi
    Oct 26, 2021 at 20:42
  • As @Nanigashi points out, this looks like the Kansai-ben variant for 思【おも】った. This would fit with your comment that "this character uses a bunch of stereotypical western (Japanese) stuff". Oct 26, 2021 at 21:35
  • 1
    I would guess the speaker is from Okayama or Hiroshima, not Kansai.
    – aguijonazo
    Oct 26, 2021 at 21:49
  • 1
    I can confirm that this kind of usage also exists in Tosaben.
    – Skye-AT
    Oct 27, 2021 at 1:49

0

Browse other questions tagged .