2

ビーデルさん、ちょっといいだか?(source)

少将、ちょっといいだか?(source)

と、ずっと横で聞いていたシャンロウが手を挙あげて、「ちょっといいだか?」と発言を求めた。(source)

「ちょっといいだか?」「なんです?」ウドリガが出ていこうとした職員を呼び止める。(source)

This seems to contradict what we know about だか: never in a main clause. On the other hand, all of these utterances appear to be from people/fictional characters who speak 茨城弁. However, I haven't found this recorded as a 茨城弁 feature in Wiki articles or elsewhere. So is it 茨城弁?

3

It's definitely dialectal, but according to this page, it's not specific to 茨城. To me, this type of sentence-end だか is stereotypical いなか言葉 that is associated with no particular region in Japan. (That is not to say だか is an imaginary thing.)

4
  • 1
    If I remember correctly, Seamus and Maggy Mcfly was speaking like ~だか in a dubbed version.
    – naruto
    Oct 21 at 0:26
  • Is だか just だ + か?
    – Mauro
    Oct 21 at 7:52
  • By the way, do you know Frederica from the anime 86 - Eighty-Six? The 全国共通いなか言葉 examples given in the answer you linked remind me of how she speaks, so I was wondering if she is speaking that imaginary dialect (not sure if this deserve a separated question).
    – Mauro
    Oct 21 at 7:56
  • 1
    @Mauro Yes, だ + か. I don't know that anime, but judging from this page, she's speaking not in いなか言葉 but in stereotypical "wise old man's speech" (aka のじゃ口調). A character like this is categorized as のじゃロリ.
    – naruto
    Oct 21 at 11:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.