So I was looking up the word Haru and I saw there are many different ways it can be written in kanji (陽, 春, 晴). When I then looked up the first one to see how it is pronounced, multiple websites (one of them being google translate) give an audio that sounds nothing like the word 'haru'. It sounds more like 'yo' or some version of 'yo'.

Why is this?

New contributor
strateeg32 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.

As Eddie Kal has mentioned in the comments, you might want to take a look at on'yomi and kun'yomi. However, for this case in particular, はる meaning spring is always written as 春. 陽 is a nanori when pronounced はる, meaning it is usually only pronounced that way when used in names. It is typically pronounced ひ (kun'yomi) or ヨウ(on'yomi). The kanji is used in words like 太陽(たいよう) related to the sun, light, or bright personalities.

A tip on looking up words: please don't use google translate. Although it does have its own cons, a Japanese-English dictionary like Jisho.org might be better.


Your Answer

strateeg32 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.