I was reading this goo thesaurus page on the nuances between 思い, 考え, 思考, and 思索, and I got confused by how the example uses related to the nuances given in the explanation. The explanation stated that 思い is for more subjective/emotional thoughts, 考え and 思考 for more objective thoughts following reason then judgement, and 思索 is for deep thinking about heavy, abstract concepts.
The examples are as follows:
- ...をめぐらす (all 4 are okay)
- ...を述べる (only 思い and 考え are acceptable)
- 主観的な...を排す (only 考え and 思考 are acceptable)
- 哲学的な...にふける (only 思索 is fully acceptable, and 考え is somewhat acceptable)
1 is mostly fine to me, and I assume the nuances of each are as expected from the earlier explanations. But the rest all confuse me.
For the second, why can you express your 思い and your 考え, but not your 思考 or your 思索? Particularly it is confusing why 思考 isn't allowed since goo made it sound like it was the same as 考え.
For the third, it feels like only 思い should be acceptable, since it mentions subjectivity expressly, but its not even allowed, while the objective 考え and 思考 are allowed.
And for the final one, while it makes sense that 思索 is the only acceptable one while 考え is only partially acceptable, why is 思考 also not partially acceptable?