1

人間はみな平等だよね、そういう社会にしていこうね

I think this quote means something along the lines of transitioning into a society in which everyone is equal, but if that is an accurate translation, then why is していこう not 移行する?

So, is this a proper way to write suru verbs? If it is, then how does it change the sentence? Or maybe even I'm just off on the translation and していこう isn't even supposed to be 移行する at all?

2
  • Isn't it just the volitional form of していく? Sep 23 at 22:26
  • Are you familiar with the grammar point 〜にする?
    – Leebo
    Sep 23 at 23:36
2

移行する is not used in this sentence. It's the te-form of ~にする ("to make [something] ~") followed by the subsidiary verb 行く ("gradually", "over time") in its volitional form. A very literal translation would be "Let's (gradually) make (our society) such a society."

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.