2

Dictionary says 昼 means noon, midday, or lunch but colloquially if someone says "彼は昼過ぎに来ます" would it mean "He'll come after lunch." or "He'll come in the afternoon."?

1
  • I'm curious which time of the day (?) afternoon refers to (= when evening starts).
    – sundowner
    Sep 20 at 3:18
9

昼過ぎ means early afternoon. I would say between a few minutes past noon and around two at the latest. Whether you have had lunch is not important. If I wanted to say "after lunch," I wouldn't say 過ぎ. It's purely about time.

1

I would translate it by

He will come in the early afternoon

or

He comes in the early afternoon

depending on the context to capture the meaning of 昼過ぎ.

0

I'd say it can be both. Since 昼 can mean (as you wrote in the OP) noon, lunch, so it depends on situation. If you are planning to have lunch with someone when you meet them, you can use "afternoon"; if you don't plan to, you can use "after lunch".

I think "afternoon" is the most commonly used, since either way he'll come to you at afternoon anyway.

2
  • IMO “lunch” is unlikely here. “After lunch” would be something like 昼食後. Sep 20 at 20:57
  • @IgorSkochinsky Well, I do use this usage IRL so... Perhaps this is just me using it weirdly?
    – Skye-AT
    Sep 21 at 1:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.