1

そして彼女は窓際の壁を背に床に座り込む。 - And then she sat against the wall to the side of the window.

Judging the meaning, I think I managed to grasp what it means but I'm confused about how this sentence works.

I thought of this literal translation of what I think of this sentence

And then to her back she sits into the floor

  1. I think that the に in 背に an indirect object marker
  2. I think that the 2nd に is the location marker
  3. I can't really think of how 壁を座り込む works...
0

0

Browse other questions tagged or ask your own question.