2

『ジョジョの奇妙な冒険』

ハイジャッカー:こんな後ろにいるんじゃねぇ、前へ行け!

ジョジョ:ハイジャックされたのはスピードワゴンの爺さんだろう。一緒にいただけの僕には関係ないね。ここで漫画読んでっから、いいから、気にせず勝手にやってくれ。

My understanding is 「ここで漫画読んでっから」=「ここで漫画読んでいるから」, but what is this construction? Is it limited to 「から」?

1
  • Energy conservation. Like the コンビニ thanks : ありがssssssss. Aug 25, 2021 at 23:11

1 Answer 1

2

Yes, your understanding is correct. This corruption also happens commonly before と and か, and less commonly, ぞ:

  • 読んでっと ← 読んでると ← 読んでいると
    (and 見てっと, 寝てっと, 飛んでっと, 笑ってっと, ...)
  • 読んでっか ← 読んでるか ← 読んでいるか
  • 読んでっぞ ← 読んでるぞ ← 読んでいるぞ

Although rare, 読んでっとき, 読んでっところ and so on may be used, too. I think I have not seen 読んでっわ, 読んでっさ, 読んでっね, 読んでっより, 読んでっため, 読んでっようだ and such.

This way of speech sounds like Goku in Dragon Ball to me. Maybe Kanto or northern dialect? I grew up in western Japan, and there were no people around me who spoke this way, but I don't think this is purely fictional, either...

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .