『ジョジョの奇妙な冒険』
ハイジャッカー:こんな後ろにいるんじゃねぇ、前へ行け!
ジョジョ:ハイジャックされたのはスピードワゴンの爺さんだろう。一緒にいただけの僕には関係ないね。ここで漫画読んでっから、いいから、気にせず勝手にやってくれ。
My understanding is 「ここで漫画読んでっから」=「ここで漫画読んでいるから」, but what is this construction? Is it limited to 「から」?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community『ジョジョの奇妙な冒険』
ハイジャッカー:こんな後ろにいるんじゃねぇ、前へ行け!
ジョジョ:ハイジャックされたのはスピードワゴンの爺さんだろう。一緒にいただけの僕には関係ないね。ここで漫画読んでっから、いいから、気にせず勝手にやってくれ。
My understanding is 「ここで漫画読んでっから」=「ここで漫画読んでいるから」, but what is this construction? Is it limited to 「から」?
Yes, your understanding is correct. This corruption also happens commonly before と and か, and less commonly, ぞ:
Although rare, 読んでっとき, 読んでっところ and so on may be used, too. I think I have not seen 読んでっわ, 読んでっさ, 読んでっね, 読んでっより, 読んでっため, 読んでっようだ and such.
This way of speech sounds like Goku in Dragon Ball to me. Maybe Kanto or northern dialect? I grew up in western Japan, and there were no people around me who spoke this way, but I don't think this is purely fictional, either...