Here is a sentence I found
心配するだけアホらしいっていうか。
Worrying about it is stupid.
- I think that it is interchangeable with くらい since I think it's the "extent of" use of だけ
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityAs given by the other answer, the answer is no.
Possibly you can see it as a variation of ~たら~だけ・・・ ( see 3-ア of this definition)
It can be written 心配すれば心配するだけあほらしい = The more you worry, the more ridiculous it is. This だけ retains the original meaning of 分量, and actually 分 can replace だけ (maybe less frequently used):心配する分あほらしい.
===
FYI
It is difficult why くらい doesn't replace だけ.
The above dictionary gives
分量・程度・限度を表す。…ほど。…くらい。…かぎり。「走れるだけ走ってみよう」「どれだけの人が苦しんでいるか」
For the two samples, replacements are possible as follows: 走れる{×ほど, ×くらい, 〇かぎり}走ってみよう and どれ{〇ほど, 〇くらい, ×かぎり}の人が.
No, it can't. だけ is used when something itself is emphasized. On the other hand, くらい is used when the extent is shown.