I'm a little confused by the tenses in the following monologue taken from the beginning of a manga chapter:
黒い服が好きだった
昏い闇の中に居ても
安心して溶け込んでいられるから
この年になっても私は
中二病を拗らせたままでいる
Now, in my native language a phrase like "I liked dark clothes" would normally imply that this is not the case anymore. However, here the character proceeds to explain that her preferences haven't changed (in fact, on the last frame she is shown wearing a black top). Is there no such implication in japanese? Or does the first line beg for an additional いつも?