0
  1. I'm currently battling myself to know if this sentence is correct or not, 時間をゲームするために過ごす seems correct to me but adding a を doesn't. If it isn't correct please paraphrase it

  2. Is there even a difference with adding a を to a 漢語名詞 ?

2

1 Answer 1

3

I would not use 過ごす in this context; I would prefer ゲームに時間を費【つい】やす, ゲームに時間を使う, ゲームするのに時間をかける etc.

「有意義な時間を過ごす」「楽しい時間を過ごす」「家族と時間を過ごす」are perfectly fine, but somehow I find 時間をゲームするために過ごす or 時間をゲームに過ごす extremely unnatural or even at the verge of being ungrammatical.

1
  • 1
    +1: I was thinking the same and also wondering if spend time in order to play games in the title was natural in English. I decided that that was what OP wanted to say, like playing games is the purpose of spending your time doing whatever you do.
    – aguijonazo
    Aug 3, 2021 at 0:23

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .