1

Like, in a conversation one might first ask:

"When are you going on holiday?"

and then follow up with a clarification:

"I'm asking this because I need someone to watch my kids next week."

What would you use in in a simillar situation in Japanese?

1
  • 2
    explanatory の should suffice.
    – A.Ellett
    Jul 17 at 0:02
3

One option is to use と言うのは, or と言うのも, at the beginning of a sentence.

いつから休みですか。と言うのは、来週誰かに子供(の面倒)を見て欲しいです。

The sentence sounds natural if the main part ends with 〜んです (with an explanatory の reduced to ん).

The difference between と言うのは and と言うのも is explained here. It’s very subtle.

In a more casual conversation, you might hear something like the following more often.

いつから休み?来週誰かに子供(の面倒)を見て欲しいだけど。

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.