1

次の作品を最後に筆を折るつもりです
I plan to give up writing after my next piece

I asked a similar question here, but I don't think the same explanation applies (I may be missing something).

There is no verb to go with the first を in this sentence. I can only imagine that something like 書いてから has been omitted. How should I understand the grammar of this sentence?

Also, does the sentence sound as pretentious as I think it does, or is this a natural thing to say?

2
  • if it said 最後にして would it make better sense to you?
    – A.Ellett
    Jul 7 at 20:05
  • @A.Ellett Ah, yes. That would make perfect sense, thanks. Don't know why I didn't think of that. I'm minded to delete the question, unless you want to turn your comment into an answer. Jul 7 at 20:29