A student is (informally) introducing himself:
先週からこのシェアハウスにやってきた大学3年生。
IIUC, やってきた (just like 来た) is an instantaneous verb, i.e., it expresses an instantaneous change from one state to another. On the other hand, I thought <time>+から+<verb>
can only be used to describe something happening over a period of time.
So I expected that the above sentence is incorrect, and must be rewritten as:
先週このシェアハウスにやってきた大学3年生。 (drop から)
or
先週からこのシェアハウスに泊まっている大学3年生。 (use a stative verb)
However, the original sentence is from a Japanese textbook, so I'm sure it's correct. What am I misunderstanding?