Usually, when words have multiple meanings (/translations) they're all just translations/branches of the same idea (eg. 頼む is listed as '1. to request; to beg; to ask 2. to call; to order; to reserve 3. to entrust to' which all branches off of the same concept of relying on somebody to get something and isn't actually a different meaning)
but I don't really understand 聞く? how is hearing and asking related? is it the idea that you're listening for an answer? is it similar to "hearing from someone" but with an answer involved?
both hearing and asking are really important concepts so i just find it hard to believe they'd be irrelevantly bundled in the same verb..