5

士道は身体中が上げる悲鳴を無視しながら全身に力を込め、<暴虐公>を弾くと、そのまま<鏖殺公>を振り上げる。

無論、そんな一撃が天香に通用するとは思っていない。容易く受け止められるか、避けられるかするのがオチだろう。

Why is there a する used in this sentence? Is it necessary? It doesn’t seem to add any meaning to the sentence.

4

Just like ~たり~たり and ~ては~, ~か~か works both as a long noun and as a long suru-verb.

  • 食べたり飲んだりするのを繰り返す。
  • 食べたり飲んだりを繰り返す。
  • 寝るか勉強するかしろ。
  • 寝るか勉強するか(を)選べ。
  • 生きるか死ぬかの勝負だ。

So the following sentences are all valid and mean the same thing:

  • 容易く受け止められるか、避けられるかするのがオチだろう。
  • 容易く受け止められるか、避けられるかがオチだろう。
  • 容易く受け止められるか、避けられるのがオチだろう。

Unlike ~たり~たり, it's usually fine to drop the second か, as in the third example. Still, keeping the two か's and treating them as a long suru-verb is the most explicit and "canonical" way. This する is not strictly necessary, but it's better to keep it at least in very formal sentences.

1
  • 「容易く受け止められるか、避けられるかがオチだろう。」はどうしてもeither...orではなくwhetherに聞こえてしまうので個人的には容認度低いですね… – broccoli facemask Jun 24 at 4:33

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.