I listen to a lot of Japanese music, and a common trend I've seen with a lot of them are to say 「≪pronoun≫≪noun≫」. For example,
「あたし猫」 = "I'm a cat."
My question is, is this grammatically correct? I thought you needed は or が to mark the subject/topic, like so:
「あたしは猫」/「あたしが猫」= "I'm a cat."
Which would make the former:
「あたし猫」 = "I, cat."
But, I know Japanese doesn't abide by English grammar standards, nor does は/が inherently mean "is/am"etc. So, I ask,
- How would「あたし猫」be translated?
- Is it grammatically correct? (Even if the English translation turns out to be something like "I, cat."?)