I was watching a video about Hana Kimura's suicide. I was scrolling through the comments and I saw this comment:
For reference, the two commentators were having an argument about one's validity of being Japanese and the nature of how toxic Japanese culture can be whilst in English, but one of them pulls out this unsightly sentence neither my mother nor I, can make tails of what it actually means.
My mother said this:
"次は私も意味不明 オケって何？ I hate myself for someone have been looking for bad reputation. And I knew it. That's why I hate myself. かな？" わかりません
Both of us are lost on what 'オケ' is even supposed to be. I'm even more lost on how they even got to this "私は私が嫌いな私は彼ら"
(Just to clarify, my mother is Japanese.)