4

Both can mean "all at once," so are they interchangeable or is there a different nuance to each?

1 Answer 1

2

一気に is like saying “in one breath” and it always describes the quickness of some action, while 一度に is more like “at a time” in the sense of "per time" or “not on separate occasions”, and it says nothing about the duration. It may just happen to be a short time.

彼は一気に水を3杯飲んだ。
He drank three glasses of water in one go.

彼は一度に水を3杯飲む。
He drinks three glasses of water at a time (= per time).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.