-4

俺は自分だけが勝手に高ぶってしまわないよう

What does this mean? My guess is "In order to prevent myself from getting too excited"?

If you can please break down the grammar for me to understand

3
  • TIL 高ぶる also means "to get excited", "to be stirred/worked up". 👍 – istrasci May 20 at 21:09
  • 2
    Could you copy the part that follows? – aguijonazo May 20 at 21:58
  • 5
    Let me say this again, this site is not a translation (or translation check) service. Instead of asking others to break down everything, please narrow down the grammar point or phrase you don't understand. In this case, your translation seems already spot-on to me, so I don't understand why you are asking this. If your translation doesn't fit the context, please provide the context. – naruto May 21 at 2:37
1

I'd say you are pretty close, but I would translate it as:

It seems I am the only one who did not get completely excited

Let's talk about the grammar and why I think this. Full sentence again for reference:

俺は自分だけが勝手に高ぶってしまわないよう

The grammar break down:

俺 = I/Me

は = Particle declaring that the previous thing (I/Me) is the overall topic

自分 = Oneself

だけ = Only

が = Particle setting the previous thing (only oneself) the subject of the sentence

勝手に = One's own way / Willfully

高ぶって = 高ぶる in the て form. Means to be / get excited and additionally XYZ. The additionally XYZ part comes from it being in the て form

しまわない = しまう in the negative form. しまう Means to do completely / accidently.
Taking it means "completely" here. So we are saying has not/did not do completely

よう = Seems
I say "seems" here because I'm assuming this is a complete sentence. Any left off parts can easily change the meaning

Now let's put it all together and convert it into "English":

I, only myself, in my own way did not excited and to completeness it seems.

"Cleaning" it up to sound natural:

It seems I am the only one who didn't get completely excited.

2
  • 2
    I doubt this よう means "seems". よう of ようにする is more likely. We would need the part that follows to be sure, though. – aguijonazo May 20 at 21:56
  • @aguijonazo You definitely could be right! Thought about that too, but I assumed it was a complete sentence and the だ/です was just left off – Tylersansan May 20 at 22:00
0

Here is another sentence break down which I got from 1 guy in Discord ,in case anyone on internet want a reference . This is just MC thought about his action, could be "excited about emotion /he's acting too fast because excitement

自分だけが Only myself

勝手に arbitrarily

高ぶってしまわない > 高ぶる to be excited + しまう involuntary action + ない negative

よう in order to / so

"So I won't get all excited by myself"

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.