The following phrase is said in the beginning of the movie Kimi no Na wa:


The characters are talking while eating breakfast, so the meaning is probably "I'll make breakfast tomorrow".

But what exactly is the function of でね in this sentence? At first I thought it was a combination of the contextual particle and the sentence-ending particle , but how can "making breakfast" be a context? I must be getting something wrong.

Also, I don't think this is related to the answer, since でね is coming after a non-conjugated verb here.

  • I'm not going to make it a full answer on the off chance that a native would have more to say about this, but this is basically 関西弁 way of saying よね, as far as I'm aware
    – keke
    May 18, 2021 at 19:50
  • 2
    @keke This is not 関西弁 but some other dialect. The meaning is close to 作るからね.
    – aguijonazo
    May 18, 2021 at 22:18
  • I don't know if it helps to identify the dialect or not, but the movie also uses や in place of だ more than once.
    – Nighteen
    May 19, 2021 at 0:54

1 Answer 1


This でね is roughly the same as sentence-end よ or からね in standard Japanese. This type of でね is not used in western dialects I'm familiar with. I don't know much about the areas where でね is used, but since the movie is set at a rural area in Gifu prefecture (middle Japan), it should be used at least in Gifu.

で that comes after the dictionary form of a predicate is a dialectal sentence-end particle similar to ぞ or よ. This particle itself is common also in Kansai-ben (eg 行くで, 作ったで, 嬉しいで, 本当やで), but it's usually not followed by ね in Kansai.

  • 1
    What kind から used in からね? Is it the same から used in warnings like「首にするからな!!」?
    – Jimmy Yang
    May 19, 2021 at 3:50
  • 2
    @JimmyYang Yes, that から that is similar in purpose to "You know", "Listen", "Keep in mind", etc.
    – naruto
    May 19, 2021 at 6:54

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .