I learned "Verbーえばいい" to mean "should Verb" but I have come across two sentences where Netflix translated it as "just do V". Netflix's translation also makes more sense in context.
(Person A just came back from the hospital)
Person B: 大丈夫？
Person A: 大丈夫。薬 飲めばいい。(I'm fine. I just have to take my medicine.)
Person A is ruining the plan by acting unnatural
Person B: もっと自然に言えばいいんだよ (Just talk more naturally.)
Does ーえばいい mean not only "should", but also has an extra added nuance of "just"?
Like "I am suggesting you do X", as well as implying that:
- "X is all you need to do" or
- "Simply doing X would be good" or
- "X and nothing more is needed"