3

と、先ほどよりだいぶ気安い調子で言ってみる。が、真士はすぐにむうとうなった。

確かに自然にはなったけれど、これではいつもと変わらない。別に真士は、澪と二人で出かけたことがないわけではないのだ。……いやまあ、二人きりで出かけるのとデートがどう違うのかと言われれば答えに窮してしまうのだが、そこはそれ、澪に『真士とデートしている』と思って欲しいのである。

I know probably it is hard to be translated, but what is the usage of the そこはそれ?

4

It is a less formal variation of それはそれとして.

He doesn't have a definite answer if anyone asks how going out with someone alone and having a date with her are different, but, that aside, he still wants Mio to think she is having a date with him.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.