I'm translating this sentence

たまにはひとり気まま ブラつくのもいいか?

and I understood something like Is it okay to wander alone and carefree sometimes?, but I'm not sure because I don't understood the function of that に in this case, Someone can explain me how it works here?


Unless I'm mistaken, it should simply be the adverbial に, transforming it into an adverbial phrase. See also: https://www.imabi.net/adverbsii.htm

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.