1

How do I say 'finally' as in 'after waiting a long time' in a sentence? Do I use '最後に'?

Hanako can finally buy the textbook.

花子さんは教科書を最後に買えます。

Or does 最後に only mean 'finally' as in 'last in sequence'

2
  • 3
    Relevant question. The Japanese language makes this seemingly straightforward question a bit of a PITA to answer comprehensively, because it gives you so many options! Each with a slight difference in connotation...
    – Will
    Apr 14, 2021 at 23:41
  • 最後に sounds like "by/at the end", so maybe she wasn't able to afford a textbook until the last day of the class. @Will 's "relevant question" is fantastically helpful if you check it out.
    – A.Ellett
    Apr 15, 2021 at 0:03

1 Answer 1

2

@Will Thank you for this relevant link. とうとう seems to be what I'm looking for. Differences between いよいよ / やっと / ようやく / ついに and とうとう

1
  • 1
    What the linked question/answer fails to explain is that とうとう is primarily used with negative outcomes. For example, dying after losing a long battle with cancer. With positive outcomes, やっと is a better choice, or いよいよ/ようやく for more neutral/mixed cases.
    – Will
    Apr 16, 2021 at 13:18

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .