I made up a few example sentences, and showed them to some native-Japanese speakers, which helped a lot, but there were somethings that I was not able to get answered, so I was wonder if someone here would be willing to help me out. I want to know how to say such a sentence without sounding that I am thanking the person who taught me (unless the situation called for it). I'm aiming for a sentence that would answer a question asking how/where I learned to do something.
小学生の時に、お父さんにロッククライミングの仕方を教えてくれられました。 I got feedback on this one, and I know it is terribly wrong, but I was not able to get a clear answer as to why. Would someone be able to explain? I figure I should have used 「もらいます」, and that it probably doesn't sound right using the past-passive conjugation of the verb, but I sadly don't understand why. This is slightly unrelated to my question, but I would still like to know why this is wrong, and if there is a situation this sentence structure could be used.
小学生の時に、お父さんがロッククライミングの仕方を教えてくれました。 I was told this was the most natural sounding sentence of the ones I made, but I was told that it sounds like more of a subjective point of view, and that I sound thankful to him and his teachings. Would it translate to something along the lines of "When I was in Elementary school, my father taught (gifted me the knowledge) of how to rock climb." Or something in that general area?
So, what I was aiming for originally was to say: "When I was in Elementary school, my father taught me how to rock climb."
I want to say it in a way that would be used to tell someone how I learned to rock climb, but without saying it in a strange, thankful kind of way, which I was told my second sentence portrayed.
Would this be more accurate (if not, could you explain what it would more accurately mean): 小学生の時に、お父さんにロッククライミングの仕方を教えてもらいました。Would this be a more natural way to tell people that I learned rock climbing from my father, if I was asked where I learned? I'm still far from understanding the language's nuances, but I'll keep practicing.
Thanks again to anyone who is able to help me out.