What would be the difference in the meaning/grammar of 遊んで and 遊べて? Someone wrote me a text saying 一緒に遊べて楽しかったよ. I understand the meaning, but now that I think about it, I don't think I've ever come across the grammar of 遊べて before. I tried asking someone, and they provided me with the following examples:
遊んでほしい
遊んでください
遊んでばかりいないで勉強しなさい
遊べて嬉しいです
最近遊べてなかった
The use is clearly different, but I want to narrow down what the exact meaning of 遊べて is so that I may use it properly in the future.