Not completely sure whether the ば is acting as a conditional or the grammar is something else because I can't quite understand the sentence.

Context is the guy was feeling a bit troubled before changing his mood again.



Aすれば、Bだった means "I would have been B had I done A". In this case, A is 開き直ってしまう.

I can provide more explanation if you expound on what exactly you don't understand with the sentence.

  • It doesn't sound counterfactual in this case... – broken laptop Apr 6 at 0:08

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.