Context: a detective is talking with the police who is the real culprit behind the recent crime. This police threw away his disguise costume to erase evidence, but it has been found by the detective.
P:この衣装は、どちらで見つけたんですか
D:そこのゴミ箱に捨てられてるのを、あの夜にすぐに見つけたよ。
あんなものを持って移動するのは危険だからね。
手近なところに捨てるだろうとは思ってた。
あるいは回収に来るかと思って張ってたけど、
流石にそんなリスクは負わなかったみたいだね。
My take: "I have observed (the trash bin where the police threw away the evidence) and thought that maybe you will come back to collect it (the evidence)."
Is my interpretation correct? Or, what should be a more proper translation?