I have two sentences having の中に (no naka ni) and の中で (no naka de), and I want to know if they are correctly framed.
If yes, then how does the meaning change?
日本{にほん}の食{た}べ物{もの}の中{なか}に寿司{すし}が大好{だいす}きです。
Nihon no tabemono no naka ni sushi ga daisuki desu.
日本{にほん}の食{た}べ物{もの}の中{なか}で寿司{すし}が大好{だいす}きです。
Nihon no tabemono no naka de sushi ga daisuki desu.
Please let me know if there are any grammatical mistakes.