In the grammar explanation for なりに on japanesetest4you.com, I ran into the following sentence:
I am curious about one part in particular:
Is this any different than がある? I know の makes it so that あって describes the following noun instead of the following verb, but why not just use がある instead — which already modifies a noun by default?
The one reason I can think of for using があっての is in conversation when the speaker is not yet sure what they will say next and needs to tie the って to a noun. But I am unsure if this would be the main for using or if this would work with every verb.