Back to basics again :-(
田中さんにドアを閉めてと頼みました
I asked Tanaka to close the door
Is this sentence impolite? It seems weird that the quoted part is in the te-form. Is it really saying that the thing I asked Tanaka is ドアを閉めて. Such a request sounds rather blunt.
What – if any – other ways can 閉める be modified to make this request (but still using と)?