I have hard time following the dialogue by a single character from a certain manga.
貴方は安達垣愛姫を選ぶ
でも、それは復讐のため
恋じゃない
でしたら、わたくしと恋をしたって
浮気にはなりませんでしょう?
How can I understand the fourth and fifth sentence? Does the「って」in the fourth sentence mean "if"? Is it something among the lines of
If that's case, if you fall in love with me, then it will not become affair?
Perhaps this「って」is a colloquial topic marker.
If that's case, speaking of falling in love with me, it will not become affair?
I'm not sure what is the correct meaning of「って」in this context.