0

Something I saw recently was the following (a NPC tutorial message from a video game):

バトルチップって、ゲットしただけじゃ使えないんだよ。サブ画面で「チップフォルダ」を選んで、チップフォルダの中に入れないとだめなんだって。忘れないように変えて復習しようっと。

What is confusing me is the ending っと. Is it supposed to be indicating what they have heard, thus silently omitting the 言われている? Or is there something else going on here?

1
  • Ah okay, I wonder why that never came up in the search! At any rate, this question should be closed.
    – MegaZeroX
    Mar 24 at 2:40