2

In this sentence: 大丈夫 死にはしませんわ。 少し休めば元に戻りますことよ

ことよ is is the same as ことだ right?

But what idea does ことだ convey in that sentence?

2
1

Here the copula has been dropped. How this would be said were the copula not dropped is pushing my active knowledge of Japanese.

But, I'll start by saying this looks like a female speaking to me. Not just for the use of わ but also for the dropped copulas (two have been dropped).

I believe this could be rewritten as:

大丈夫です。 死にはしませんわ。 少し休めば元に戻ることですよ。

The individual is saying,

It's ok. I'm not going to die. If I just take a short break, I'll bounce back.

The idea being conveyed by こと is being used to explain why there's no need to worry.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.