I'm learning about the uses of て-form, one of them is to joining sentences like

I come home and I watch TV

but if I want to apply a negative sense to the て-form, do I have to use the ないで or the なくて? Does either one work?

I didn't come home and I didn't watch TV

I didn't come home and I didn't watch TV


If you just want to list two things you did not do in parallel, you can use :

I didn't return home, and I didn't watch TV, either.

The te-form doesn't work well for this purpose because it implies some relationship between the two actions.

家に帰らないでTVを見なかった is a rather unnatural sentence, but it would mean "I didn't watch TV without returning home." (or more literally, "Not-returning-home-and-watch-TV, I didn't do it.") Effectively, this is a rather convoluted way of saying "I watched TV only after returning home".

家に帰らなくてTVを見なかった usually means "I didn't watch TV since I didn't return home." This is an example of te-form for reason. It's better to say 家に帰らなかったのでTVを見なかった, though.

家に帰ってTVを見なかった almost certainly means "I didn't return home and watch TV". A sentence like this treats the two actions as one set. You need only one negation (ない/not), both in Japanese and in English.

Some (more natural) examples:

I didn't eat it without using chopsticks. (= I never failed to use chopsticks when I ate it.)

I couldn't go to school because the bus didn't come.



Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.