Can't translate this sentence:

しんネタ どらにゃんこを マスター!

Can be also たね (kana reversed).


enter link description here

  • I don't see the words in your linked meme. Are you sure it is the correct meme? – Eddie Kal Mar 10 at 17:13
  • This is from game "Nyan Nyan Nyanko no Nyan Collection", i took text from there – badrudger Mar 10 at 19:25

As you mentioned, ネタ is the 倒語/anadrome (reverse-ordered word) of 種{たね}/seed. It is usually used to refer to the source of a joke, comedy sketch, or an impersonation. しんネタ is 新ネタ, new ネタ.

I believe it is pretty common in the context of 漫才 where people talk about how a joke makes fun of a celebrity or a well-known event. You linked a meme in your question and in memes the idea is the same: the source or material for a joke.

どらにゃんこ is a play on どら焼き.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.