Stack Exchange Network
Stack Exchange network consists of 181 Q&A communities including
Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
Visit Stack Exchange
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community
Anybody can ask a question
The best answers are voted up and rise to the top
2 years ago
So i was doing Kanji Quiz, and i stumbled with 塞ぐ Kanji. I know 閉じる is used for eyes,etc. But 塞ぐ also has the same definition with 閉じる.
Here are the definitions.
to stop up; to close up; to block (up); to plug up; to shut up; to cover (ears, eyes, etc.);
to close (eyes, mouth) ...
to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.); to shut
Source : jisho.org
My Questions :
What's the difference between them?
Are both have the same nuance ?
When to use ?
Both are often used in daily ? (e.g. Daily Conversation , News, Educational term, etc)
Would be great if someone could provides some Example sentences too, Thank You in advance!
Mar 2, 2021 at 15:25
Dictionaries give multiple possible translations for a word so that you can understand the nuance of the verb. You should not ignore them.
ドアを閉じる means "to close an (open) door". ドアを塞ぐ means "to block/barricade/seal a door (so that it cannot be opened)". Likewise, 目を閉じる means "to close one's eyes (usually voluntarily)", whereas 目を塞ぐ "to cover (your own or someone else's) eyes (with the hands, etc)". Human beings cannot do 耳を閉じる or 鼻を閉じる, but they can do 耳を塞ぐ and 鼻を塞ぐ.
Mar 3, 2021 at 0:33
288k 12 12 gold badges 306 306 silver badges 583 583 bronze badges
log in to answer this question.
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged
By clicking “Accept all cookies”, you agree Stack Exchange can store cookies on your device and disclose information in accordance with our
Accept all cookies
Necessary cookies only